000 00:00:00,000 --> 00:00:02,606 The enemy made a breakthrough. 001 00:00:03,128 --> 00:00:06,777 They took Zossen and are advancing towards Stahnsdorf. 002 00:00:07,299 --> 00:00:10,948 They're at the northern city border, between Frohnau and Pankow. 003 00:00:11,469 --> 00:00:16,683 In the east, they reached Lichtenberg, Mahlsdorf and Karlshorst. 004 00:00:17,204 --> 00:00:20,333 If Steiner attacks, everything will be alright. 005 00:00:23,982 --> 00:00:25,546 Mein Führer... 006 00:00:27,110 --> 00:00:28,674 Steiner... 007 00:00:30,238 --> 00:00:32,845 Steiner didn't have enough force. 008 00:00:33,366 --> 00:00:35,973 The attack didn't take place. 009 00:00:52,274 --> 00:00:58,009 The following stay here: Keitel, Jodl, Krebs and Burgdorf. 010 00:01:12,639 --> 00:01:17,853 That was an order. Steiner's attack was an order. 011 00:01:18,374 --> 00:01:22,545 How dare you ignore my orders? 012 00:01:24,630 --> 00:01:27,237 Is this what it came to? 013 00:01:28,801 --> 00:01:34,015 The military, everybody lied to me. Even the SS. 014 00:01:34,536 --> 00:01:39,749 The generals are no more than a bunch of disloyal cowards. 015 00:01:40,271 --> 00:01:42,356 I don't allow that... 016 00:01:42,878 --> 00:01:47,570 Cowards, traitors and incompetents. -Führer, this is outrageous. 017 00:01:48,091 --> 00:01:51,741 The generals are the scum of the German people. 018 00:01:52,262 --> 00:01:54,869 No sense of honour. 019 00:01:55,390 --> 00:01:59,561 You call yourself general because you spent years at the academy... 020 00:02:00,604 --> 00:02:03,210 ...where you only learnt to use knife and fork. 021 00:02:03,732 --> 00:02:07,903 For years, the military obstructed me. 022 00:02:08,424 --> 00:02:12,595 All you ever did is thwart me. 023 00:02:13,360 --> 00:02:16,488 I should have had... 024 00:02:17,010 --> 00:02:21,702 ...all the high officers executed. Like Stalin did. 025 00:02:26,433 --> 00:02:29,039 I never went to the academy. 026 00:02:29,040 --> 00:02:35,817 But I conquered all of Europe on my own. 027 00:02:40,612 --> 00:02:42,176 Traitors. 028 00:02:42,698 --> 00:02:47,390 I've been betrayed and deceived from the start. 029 00:02:47,911 --> 00:02:52,604 Such enormous betrayal of the German people. 030 00:02:53,646 --> 00:02:58,860 But all these traitors will pay. With their own blood. 031 00:02:59,826 --> 00:03:01,912 They will drown in their own blood. 032 00:03:04,519 --> 00:03:06,083 Calm, Gerda. 033 00:03:13,640 --> 00:03:17,290 All my orders have been ignored. 034 00:03:18,854 --> 00:03:23,025 How can I be a leader under these circumstances? 035 00:03:24,800 --> 00:03:26,886 It's over. 036 00:03:30,822 --> 00:03:33,950 The war is lost. 037 00:03:39,973 --> 00:03:43,622 But if you think this means I'll leave Berlin... 038 00:03:44,144 --> 00:03:48,314 ...you're wrong. I'd rather shoot a bullet through my head. 039 00:03:53,159 --> 00:03:55,244 Do what you want.